Вера и тайна чисел Часть 46
Поздний вечер.
Они ушли далеко от отеля — туда, где песок становится бархатным, а городские огни исчезают в дали. Дубай остался позади, как мираж.
Впереди — пустыня, тихая, как древняя песня.
Они сняли обувь.
Он первым. Она — следом, смеясь:
— Ты ведь экстрасенс. Наверное, чувствуешь, что я терпеть не могу каблуки.
— Я чувствую, что ты прирождённая босоножка. Только такие женщины идут по песку, как по ковру судьбы.
— Философия на грани романтики. Опасная смесь, Тео.
— Именно на грани — всё самое вкусное.
Они шли медленно. Лёгкий ветер шевелил её волосы, касался плеч. Он смотрел на неё не как на загадку, а как на ответ.
Она смотрела на небо — и потом на него. И думала, что в нём больше неба, чем в небе.
— У меня бывают видения, — сказал он внезапно. — Не как у Веры. У меня — через образы. Иногда вижу символы, иногда людей. Иногда камни.
— Камни? — с интересом.
— Да. В одном сне мне передавали камень — опал. Говорили: "Смотри, кто его держит, тот может отличить живое от мёртвого, правду от фальши."
— И ты поверил?
— Тогда — нет. Сейчас... да. После встречи с тобой всё стало чётче.
Ты как… фильтр. Очиститель. Или катализатор.
— Не уверена, что хочу быть фильтром. Лучше — вино.
Он рассмеялся.
— Ты — смесь красного и белого. Сложная, терпкая, запоминающаяся.
— А ты… — она слегка наклонила голову. — Удивительно незащищённый для человека, который видит смерть.
Он улыбнулся. Но чуть грустно.
— Я много лет прятался за роль. Мол, бабник, весельчак, свободный художник с третьим глазом. А внутри — тоска. Я видел, чувствовал, знал, а по-настоящему... не встречал никого, с кем хотелось остаться.
Ивон молчала.
А потом вдруг сказала:
— Я переводила с греческого. Был такой дипломат. Он говорил, что настоящий язык — это не слова, а паузы между ними. В этих паузах прячутся все чувства, правда, боль, желание.
— А я думаю, что ты — мой язык.
Она посмотрела на него.
И впервые не засмеялась, не пошутила. Просто подошла ближе.
И взяла его за руку.
— Тогда переводи меня дальше, Тео. Я сложная, но ты вроде как... многоязычный.
Он сжал её пальцы.
Они остановились на бархане.
Луна поднималась над песком — такая же белая, как их следы.
Ивон присела, вытянув ноги. Он сел рядом, обнял её за плечи.
И в этот вечер всё было на своих местах.
Без объяснений, без планов, без страхов.
Просто — два сапога. Одна пустыня. И одна общая тишина, полная смысла.
Комментарии
Отправить комментарий